“Репка” по-английски. Указано авторство Алексея Николаевича Толстого, но нет. Это действительно народная сказка, без авторства. Стелла Блэкстоун, видимо взяла обработку сказки А. Толстым.
Сюжет взаимопомощи людей и животных. В этой версии у бабки с дедкой нет внучки и на помощь приходят все животные, которые имеются в хозяйстве: корова, два поросенка, три кота, четыре курицы, пять гусей, шесть канареек и конечно, мышка.
В современном английском варианте мне понравились иллюстрации огорода, в котором сначала виден процесс посадки семян гороха, моркови, фасоли и репы. Потом дождь и грядки и наконец - репа. Иллюстрация контрастно показывает, что репу совсем не видно под землей и понять ее гигантский размер невозможно.
Ну и конечно, главное в истории - процесс добывания репы, и здесь простор для фантазии и счета: сколько всего людей и животных, как они тянут, кто помогает, или мешает. В финале снова можно сосчитать количество участников, назвать их по-английски. Понять на сколько частей нужно разделить репу или сколько чашек нужно для супа из репы. Или посмотреть рецепты - а что можно приготовить из репы?
English practice: базовый словарь садоводства и домашних животных grow vegetables, carrots, beans, peas, turnip, cow, geese, cats, pigs .
#projectbasedlearning Интерес к растениям поддержит атлас растений или приложение для их распознавания, интерес к животным - посещение фермы. Много радости доставит проращивание разных семян и бобовых. Классно фантазировать на тему, как вытащить репу (корнеплод) из земли если нет животных- помощников. Что можно предпринять?